Termes et conditions


Allgemeine Bedingungen Camping Du Nord

1. Bewerbungsbedingungen
1.1 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Angebote, Reservierungsanfragen und Verträge, qui ont été perdus avec le Camping Du Nord et aussi sur Stellplätze und Unterkünfte, qui ont été perdus avec le Camping Du Nord.
1.2 Camping Du Nord lehnt ausdrücklich die Anwendung other allgemeiner Geschäftsbedingungen ab.
1.3 Ausnahmen von diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind nur möglich, wenn die Parteien sie schriftlich vereinbart haben.

2. Réservations
2.1 Camping Du Nord akzeptiert nur Reservierungen von Personen, qui sont 18 Jahre oder älter sind.
2.2 Der Vertrag kommt sistande, nachdem wir Ihre Reservierung bestätigt haben und Sie sich sich oblige, qui Anzahlung zu leisten, siehe Art. 2.3, zu erfüllen. Ihre Wünsche Bei der Buchung so weit wie möglich berücksichtigt.
2.3 Der Mieter leistet dem Campingplatz Du Nord innerhalb von 7 Tagen nach der Buchungsbestätigung eine Anzahlung von 30 % auf die Kontnummer: IBAN LU87 0141 1544 1103 3000 BIC CELLLULL
2.4 Vier Wochen vor Anreise müssen Sie die Restzahlung auf die angegebene Kontonummer (art. 2.3) bezahlt haben. Wird dies nach Mahnung versäumt und ist am Anreisetag des jeweiligen Mieters kein Check-in erfolgt, werten wir dies als Rücktritt zum Vertragsbeginn.
2.5 Im Falle einer Stornierung detteet der Mieter folgende Stornokosten :
Bei Stornierung bis 10 Wochen vor dem Anreisetag : 30 % des Mietpreises.
Bei Stornierung bis 4 Wochen vor dem Anreisetag : 50 % des Mietpreises.
Bei Stornierung bis 1 bis 4 Wochen vor dem Anreisetag : 90 % des Mietpreises.
Bei Stornierung innerhalb einer Woche vor dem Anreisetag : die gesamte Miete.
Bei Stornierung am/nach dem Date de début : die gesamte Miete.

Für die notwendigen Versicherungen müssen Sie selbst sorgen. Die Stornierung wird nur akzeptiert, wenn sie schriftlich erfolgt, als Berechnungsdatum gilt das Eingangsdatum.

2.6 One Auto ist in der Reservierung enthalten. Für einzuätzliches Auto zahlen Sie 2,50 € par nuit.
2.7 Der reservierte Platz/die Unterkunft bleibt bis 20:00 Uhr des Anreisetages für Sie reserviert. Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt nicht angekommen sind, wird Ihre Reservierung ohne Benachrichtigung an unseren Campingplatz storniert und es erfolgt keine Rückerstattung.
2.8 Pro Stellplatz sind maximum 6 personnes erlaubt. Ein Zusätzliches Zelt ist erlaubt. Si Beistellzelt est un Zelt mit Zwei Schlafplätzen mit einer Fläche von nicht mehr als 4m2 senses

3. Finale/Auschecken
3.1 Vous pouvez vous enregistrer de 15h00 à 20h00. Bei der Ankunft müssen Sie Ihren Reisepass oder Personalausweis vorlegen. Stellplätze und Unterkünfte stehen am Anreisetag à partir de 15h00 Uhr zur Verfügung.
3.2 Die Plätze were vom Personal vergeben or per E-Mail durch eine Reservierung bestätigt. Sitzplatzwechsel sind nur mit Erlaubnis des Personals erlaubt.
3.3 Am Abreisetag haben Sie Ihren Stellplatz oder Ihre Unterkunft bis 10:00 Uhr frei und besenrein zu hinterlassen.
3.4 Le Camping Du Nord doit être à droite avant, à Abreisetag à partir de 9h00 à la fin de la bataille, en direction du support et de l’achèvement des Stellplatzes ou de l’Unterkunft zu überprüfen.
3.5 Wird die Unterkunft nicht sauber oder in ordentlichem Zustand hinterlassen, 35 € ont été mis en Rechnung.
3.6 Bei verspäteter Anreise oder früherer Abreise erfolgt keine Rückerstattung.

4. Visiteur
4.1 Besucher müssen an der Rezeption ont été signalés.
4.2 Besucher zahlen einen Tagessatz à partir de 3,00 € pro Tag. Für one Übernachtung zahlen Sie den im jeweiligen Zeitraum gültigen Preis.

5. Règles de l’histoire
5.1 Auf unserem Campingplatz gilt eine Höchstgeschwindigkeit von 10 km/h.
5.2 De 22h00 à 08h00 Uhr sind alle Aktivitäten untersagt, die die Ruhe unserer Gäste stören könnten, who z. usw.
5.3 Erwachsene sind für das Verhalten der ihnen anvertrauten Kinder verantwortlich. Ne dérangez pas le Ruhe et la sécurité du Campinggäste.
5.4 Les grillades sont gratuites. Gehen Sie äußerst vorsichtig mit Feuer um und werfen Sie niemals ein brennendes Streichholz oder eine brennende Zigarette road. Das Anzünden eines offenen Feuers ist verboten.
5.5 Die Verwendung von Leitungswasser n’est pas le meilleur pour Spielzwecke. Nutzen Sie dafür die Sauer.
5.6 Das Rauchen ist in unseren öffentlichen Bereichen und Unterkünften verboten.
5.7 Im Falle von Feuer oder other schweren Katastrophen; Rapport Sie sich sofort an der Rezeption und alarmieren Sie den Rettungsdienst (112). Police (113). Feuerlöschgeräte sind vorhanden, siehe Laternenpfähle. Der Besitzer und das Notfallteam sind immer erreichbar unter: 00352621339837. 5.8 Le camping Du Nord se trouve juste avant, en dessous ungen an der Gestaltung und den Öffnungszeiten der Einrichtungen des Campingplatzes vorzunehmen.

6. Vorzeitige Vertragsbeendigung durch den Unternehmer
6.1 Wenn nièce

Unter Einhaltung der Vorschriften/Verhaltensregeln est la famille ensemble aufgefordert, den Campingplatz zu verlassen. Der Unternehmer cann den Vertrag mit canapé z ortiger Wirkung kündigen: – wenn der Urlauber, Miturlauber und/oder Dritte den Verpflichtungen aus dem Vertrag, der Campingordnung und/oder behördlichen Vorschriften nicht oder nicht ordnungsgemäß nachkommen vorherunde münodnülliche schrift Unternehmer nach den Maßstäben der Angemessenheit und Billigkeit nicht zugemutet were kann, den Vertrag fortzusetzen. – wenn der Urlauber, Miturlauber trotz vorheriger mündlicher und/oder schriftlicher Abmahnung den Unternehmer und/oder other Urlauber belästigt oder die gute Atmosphäre auf oder in unmittelbarer Nähe des Campingplatzes stört. – wenn der Urlauber trotz vorheriger mündlicher und/oder schriftlicher Abmahnung durch die Nutzung des Platzes und/oder seiner Campingausrüstung gegen den Zweck des Platzes verstößt. – wenn die Campingausrüstung nicht den allgemein anerkannten sicherheitstechnicen Standards entspricht. – Diebstahl, Vandalismus, Aggression und Drogenkonsum sind unter Anderem Gründe für die sofortige Entfernung vom Campingplatz.
6.2 Nach Stornierung hat der Urlauber für die Räumung seines Platzes und/oder der Campingausrüstung sowie für die Räumung des Stellplatzes so fast who möglich, spätestens jedoch innerhalb von 4 Stunden, zu sorgen.
6.3 Unterlässt es der Urlauber, den Stand zu räumen, ist der Unternehmer berechtigt, dies auf Kosten des Urlaubers zu tun. Der Unternehmer haftet nicht für Schäden, qui est lui-même oder im Zusammenhang mit der Räumung des Standes ergeben, es sei denn, der Schaden wurde durch Fahrlässigkeit des Unternehmers. Etwaige Lagerkosten gehen zu Lasten des Urlaubers.
Page 4 sur 4
6.4 Wenn der Urlauber der Meinung ist, dass der Unternehmer falsch ist
den Vertrag gekundigt hat, muss er dies dem Unternehmer mitteilen
unverzüglich und kann die Streitigkeit dem vorlegen
Zivilgericht oder spätestens innerhalb von 30 Tagen nach der Abschiebung an die Streitbeilegungskommission.
6.5 Der Urlauber bleibt grundsätzlich zur Zahlung des vereinbarten Betrages requis.

7. Verschwendung
7.1 Sie müssen Ihren Abfall trennen und in den dafür vorgesehenen Behältern entsorgen. An der Rezeption erhalten Sie einen Müllsack für Plastikmüll.
7.2 Es ist untersagt, autre Gegenstände comme Hausmüll in unseren Containern zu gisement. Ein Verstoßgen diese Regel est gebührenpflichtig.

8. Haustière
8.1 Haustiere sind für Camper erlaubt (max. 3), sofern sie an der Leine contents und für ihre Bedürfnisse außerhalb des Campingplatzes were begleitet. Bedarf aufräumen und in den entsprechenden Abfallbehälter entsorgen. Hunde der Breeds Pitbull/Dobermann und Rottweiler müssen einen Maulkorb tragen.

9. Selbstbehalt
9.1 Camper und Besucher betreten unser Gelände auf Eigene Gefahr. Wir haften in keinem Fall für Schäden und/oder Unfälle, qui étaient verursacht durch Dritte. Avec les vues Betreten des Geländes Camper und/oder Besucher ausdrücklich auf jegliches Recht auf Entschädigung.

10. Dommages
10.1 Schäden müssen an der Rezeption ont été signalés, sowohl Schäden an Ressourcen in unserer Unterkunft als auch auf unserem Gelände. Schadenkosten und allfällige Folgekosten ont été installés à Rechnung.

11. Frais de recouvrement
11.1 Zu Lasten des Urlaubers die außergerichtlichen Costs, die dem Unternehmer nach einer Inverzugsetzung angemessen entstands sind. Wird der Gesamtbetrag nicht fristsrecht bezahlt, kann nach schriftlicher Aufforderung der gesetzlich festgelegte Zinssatz für den bleibenden Teil in Rechnung ont été définis.

12. Anwendbares Recht
12.1 Für diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gilt niederländisches Recht, und im Falle eines Rechtsstreits in Bezug auf diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen or in Bezug auf diese Website ist das niederländische Gericht zieständig.